Estadão Rondônia - Sua fonte de notícias na cidade de ...

Sabado, 06 de Junho de 2026

Mundo

Tempo de tela está influenciando nossa maneira de falar? Entenda

Em Portugal, crianças passaram a usar palavras brasileiras após consumir conteúdo no YouTube, acendendo debate sobre tempo de tela

Estadão Rondônia
Por Estadão Rondônia
Tempo de tela está influenciando nossa maneira de falar? Entenda
IMPRIMIR
Espaço para a comunicação de erros nesta postagem
Máximo 600 caracteres.

O tempo de tela está mudando a maneira como os jovens falam? Esse é o debate que ganhou força a partir de um fenômeno observado em Portugal, em que crianças e adolescentes passaram a adotar expressões e vocabulários típicos do português brasileiro após consumir grandes quantidades de conteúdo digital produzido no Brasil.

O caso mais emblemático envolve a substituição de palavras portuguesas por equivalentes brasileiras: termos como “frigorífico” e “relva” foram sendo trocados por “geladeira” e “grama”, respectivamente. A mudança preocupou tantos pais que alguns chegaram a levar os filhos a fonoaudiólogos em busca de explicações. A origem do fenômeno foi identificada nos vídeos assistidos por essas crianças no YouTube e nas redes sociais.

Leia Mais

  • Relembre memes caóticos da Geração Alpha impulsionados por IA

    Relembre memes caóticos da Geração Alpha impulsionados por IA

  • Segunda tela: como o hábito de usar o celular vendo TV pode mudar os filmes

    Segunda tela: como o hábito de usar o celular vendo TV pode mudar os filmes

  • Governo cita "novela das frutas" ao subir classificação do YouTube; entenda

    Governo cita "novela das frutas" ao subir classificação do YouTube; entenda

Linguistas minimizam risco à estrutura do idioma

Apesar da preocupação de parte dos pais, especialistas apontam que é muito difícil ocorrer uma mudança significativa na estrutura de uma língua por conta de influências mais superficiais como essas.

Publicidade

Leia Também:

Vale lembrar que o consumo de conteúdo brasileiro por portugueses não é recente — as novelas brasileiras, por exemplo, fizeram muito sucesso em Portugal há décadas — e ainda assim não foram suficientes para alterar de forma profunda a maneira como os portugueses falam, embora tenham contribuído para que eles compreendessem com mais facilidade o vocabulário brasileiro.

Preconceito linguístico e tempo de tela: dois alertas importantes

O fenômeno também acendeu outro debate relevante: o do preconceito linguístico. Algumas reações às mudanças observadas nos jovens portugueses chegaram a assumir tons xenofóbicos, como se o português falado em Portugal fosse uma versão mais pura ou original do idioma, superior ao português brasileiro. No entanto, como se destaca, a língua é viva e está em constante transformação — e a incorporação de novo vocabulário pode, inclusive, enriquecer o conhecimento linguístico dos jovens.

Além do exemplo português, o fenômeno tem paralelos em outros países, incluindo o próprio Brasil, que, ao longo do tempo, incorporou diversas palavras originárias dos Estados Unidos da América. O principal recado que emerge do debate é que, mais do que temer a influência externa sobre a linguagem, é preciso atentar para a quantidade de tempo que crianças e jovens passam em frente às telas no dia a dia.

Cientistas criam língua capaz de identificar sabores em líquidos

Os textos gerados por inteligência artificial na CNN Brasil são feitos com base nos cortes de vídeos dos jornais de sua programação. Todas as informações são apuradas e checadas por jornalistas. O texto final também passa pela revisão da equipe de jornalismo da CNN. Clique aqui para saber mais.
FONTE/CRÉDITOS: afonsobenites
Comentários:

Crie sua conta e confira as vantagens do Portal

Você pode ler matérias exclusivas, anunciar classificados e muito mais!